01

常见问题

·当当作响生搬硬套时间状语

·的的不休定语过长全无切分

·它它不绝代词反复表意不明

·被被层叠直译被动表达生硬

·其他翻译腔不分场合机械翻译

02

欧化汉语——当当作响

时间状语:when,until,atthemoment

◆Whenpeoplesay"culture",wethinkofartandhistory.

原译:当人们说到“文化”的时候,我们会想到艺术和历史。

改译:说起“文化”,我们会想到艺术和历史。

◆HisparentswerecottonpickersinPeru

untiltheyopenedatailorshopin

downtownLima.

原译:他的父母在秘鲁采棉花谋生,一直到他们在利马商业区开设裁缝店为止。

改译:他的父母原本在秘鲁采摘棉花谋生,后来他们改行在利马商业区开裁缝店。

◆Theflareburstatthemomentthe

Japanesestartedtheircharge.

原译:照明弹亮起的时候也正是日本人发起冲锋的时候。

改译:照明弹亮起,日本人发起了冲锋。

汉语意合,通常无需字面表达时间状语,适当省译。

03

欧化汉语——当当作响

Wellgowhenyoureready,

你准备好了我们就出发。

时间状语

Wewereabouttostartwhenitbegantorain.

我们刚要出发就开始下雨了。

突然性

HehadonlyfivedollarswhenIneededten.

我需要10美元,他却只有5美元。

对比转折

Hesayshedoesnthaveanymoneywheninfacthehasthousandsofdollarsinhisaccount.

他说自己1分钱也没有,可实际上他的银行账户里有几千美元。.

对比转折

Youcant



转载请注明地址:http://www.lmlimaa.com/zysy/8471.html